Criterios utilizados en el doblaje de canciones de inglés al español latino de la película “enredados”

Autores/as

  • Gaby Carolina Vidal Osorio Universidad César Vallejo, Perú

Palabras clave:

Criterios, Español latino, Métrica, Rima, Ritmo, Letra

Resumen

Esta investigación abordó el análisis del doblaje de las canciones de la película “Enredados”, con el propósito de identificar los criterios que se utilizaron en el doblaje de canciones de dicha película; esos criterios son: la métrica, la rima, el ritmo y la letra. En el análisis se incluyeron todas las canciones que pertenecen a la banda sonora, exceptuando aquellas que se repiten durante la película, lo cual nos dejó con un total de 5 canciones (en su versión español latino). Para ello se utilizó una Ficha de Análisis de contenido con la finalidad de analizar los criterios y sus frecuencias. Posteriormente, los resultados fueron presentados y organizados en cuadros que luego se sintetizaron en gráficas realizadas en Excel. Finalmente, los resultados obtenidos nos demostraron que el criterio métrica fue el más frecuente en las canciones de la película “Enredados”, concluyendo que la métrica fue de suma importancia para doblar dichas canciones.

Descargas

Publicado

30-12-2015

Cómo citar

Vidal Osorio, G. C. (2015). Criterios utilizados en el doblaje de canciones de inglés al español latino de la película “enredados”. Cientifi-K, 3(2), 41–47. Recuperado a partir de http://revistas.ucv.edu.pe/index.php/cientifi-k/article/view/1384

Número

Sección

Artículos de investigación

Artículos más leídos del mismo autor/a

Nota: Este módulo requiere de la activación de, al menos, un módulo de estadísticas/informes. Si los módulos de estadísticas proporcionan más de una métrica, selecciona una métrica principal en la página de configuración del sitio y/o en las páginas de propiedades de la revista.